Музыкальные традиции в религиозной практике кубанских ногайцев

Этнос: НогайцыКонфессия: Мусульмане-сунниты ханафитской школы шариатского праваЯзык: Ногайский, акногайский диалект

Ногайцы на протяжении нескольких веков исповедуют ислам. Как считают историки, он стал проникать к кочевым тюркским племенам — предкам ногайцев — еще в X–XI веках из Средней Азии, игравшей решающую роль в распространении этой религии среди населения кочевой Степи. Но массовая исламизация ногайских племен проходила в составе Золотой Орды, что нашло свое отражение в народных преданиях, связывающих принятие ногайцами ислама с периодом их вхождения в состав этого государства и с фигурой Султана Бабаткуля. В настоящее время ногайцы исповедуют ислам суннитского толка и принадлежат к одной из четырех богословско-правовых школ, а именно к ханафитскому мазхабу.

Религиозные праздники (Ураза-байрам, Курбан-байрам, Мавлид-ан-Наби и другие) ногайцы, как и мусульмане во всем мире, отмечают по исламскому лунному календарю, в соответствии с которым их даты каждый год сдвигаются относительно григорианского календаря (летосчисление ведется с 16 июля 622 года Хиджры). К основным действиям религиозных праздников и обрядов мусульман относятся совершение коллективной молитвы в мечети, заклание жертвенного животного, раздача милостыни нуждающимся, чтение священных текстов Корана и религиозных поэтических сочинений, как авторских, так и фольклорных.

Особый интерес вызывает способ интонирования сур Корана, молитвенных формул (славословий Аллаху — зикров, пророку Мухаммаду — салаватов) и поэтических повествований о жизни Пророка — мавлидов. Они составляют значительную часть праздничной и повседневной религиозной практики кубанских ногайцев.

Зикр, именуемый по-ногайски зикир, в переводе с арабского означает «упоминание», и подразумевает многократное произнесение молитвенной формулы, содержащей прославление Всевышнего. Зикр произносят в любое удобное для этого время: после завершения намаза, во время праздничных и повседневных собраний. Будучи наиболее распространенным в религиозной практике суфизма (мистического направления ислама), он известен в двух главных формах, основанных на произнесении прекрасных имен Аллаха: тихой (хафи — поминания Всевышнего сердцем) и громкой (джахри — поминания Всевышнего языком).

В широком смысле зикр представляет собой чтение суры (главы) или аятов (стихов) из Корана, а также молитвенных формул: «Аллаху акбар!» (такбир), «Ля иляха иля ллах!» (тахлил), «Субханаллах!» (тасбих) и «Альхамдулиллах!» (тахмид), посвященных восхвалению Всевышнего. Необходимость поминания и прославления Аллаха отражена в тексте Священного Писания в более чем двухстах пятидесяти аятах, в частности, в следующем аяте: «Вспомни [узкур] твоего Господа, когда ты забудешь» (18:24) и «О те, которые уверовали! Упоминайте [узкуру] Аллаха частым упоминанием» [зикран касиран] (33:41). Исламский богослов Мансур аль-Халладж, описывая ночное путешествие Пророка Мухаммада из Мекки в Иерусалим и вознесение его на Седьмое небо (Мирадж), указывает, что путь к Богу, который лежит через «сад зикра», в сущности, равнозначен «пути размышлений» о своей участи и о Боге.

Чтение нараспев «громкого» зикра является неотъемлемой составляющей религиозных обрядов и праздников мусульман. Интерес представляет формула такбира, также именуемая зикром, исполняемая у кубанских ногайцев хором верующих после каждого обязательного намаза (фарз) в течение трех дней в священный месяц Зуль-хиджа (Курман айы).

Поминание Всевышнего исполнением зикров можно наблюдать в мечетях кубанских ногайцев и в благословенный месяц Рамадан. Наряду с соблюдением в этот месяц обязательного поста, являющегося одним из столпов ислама, мусульмане во всем мире совершают молитву «Таравих», выстаивание которой с искренней верой дарует, согласно извещениям Пророка, «прощение прошлых грехов». По традиции, верующие аула Икон-Халк ежедневно в течение всего месяца Рамадан (Ораза айы) после каждых двух ракатов (порядок слов и действий, составляющих мусульманскую молитву) таравих намаза произносят салават, а после каждого четвертого — зикр. Это дает возможность молящимся отдохнуть и набраться сил для следующего цикла молитв, состоящего также из четырех ракатов. Общее число таравих намаза составляет двадцать ракатов. Произнесение зикра происходит по определенным правилам: все стоящие на молитве присаживаются и хором нараспев троекратно повторяют следующий зикр, включающий тасбих:

Субханаль маликил мавла,

Субханаль маликил гала,

Анта керим мавла,

Вахшурна тахтали вали Мустафа.

При окончании его третьего повторения последние слова текста имам произносит менее распевно, разделяя ранее слитые «валь аль-Мустафа» и оповещая молящихся о завершении зикра, и о том, что следует встать к началу молитвы.

В месяц Рамадан в перерыве между вечерним намазом — магриб (араб.) или аксам (ногайск.) и ночным — иша (ясы) в мечетях читают нараспев суры из Священного Корана, зикры, илляхи, ведут чинные религиозные беседы.

Функция салавата близка к зикру: он является хвалой Пророку, как зикр — хвалой Аллаху. Так же, как и суры Корана, салават входит в состав обязательной части молитвы; его совершают в ежедневном пятикратном, и в любом другом дополнительном намазе (суннет намаз) после каждых четырех ракатов. Славословие пророку Мухаммаду — салават, звучит на арабском языке и заключается в восхвалении, славлении и испрашивании благословения для заключительного Божьего посланника Мухаммада и его семьи. Согласно представлениям о достоинствах коллективной молитвы в исламе, салаваты во время праздничных богослужений многократно повторяются хором нараспев.

Существуют разные формы салаватов. Салават, приведенный ниже, является начальной частью молитвы, произносимой во время намаза после чтения Ат-Тахията в последнем ракате:

 

عَلَى صَلِّ اَللَّهُمَّ

Allahuma salli gala

Да благословит Аллах

 مُحَمَّدٍ سيدنا

Sayyidina Muhammad

Пророка Мухаммада

 

Следующий салават можно услышать на мавлидах в ауле Икон-Халк:

 

الصلاة والسلام عليك يا رسول الله

Assalatu wassalamu ‘alayka ya rasuluLlah

Молитва и мир тебе, о, Посланник Аллаха

 

الصلاة والسلام عليك يا حبيب الله

Assalatu wassalamu ‘alayka ya habibuLlah

Молитва и мир тебе, о, любимец Аллаха

 

الصلاة والسلام عليك يا

Assalatu wassalamu ‘alayka ya

Молитва и мир тебе, о,

 

الأولن ولين والا خرين سيد

Sayyidina al'awwalun walakhirin

Пророк, [достойная всего человечества] от Сотворения до Судного Дня

 

والصلي على جمعيل انبياء والمرسلين

Wa salli ghala jamig’il-anbiyayin wal mursalin

Молитесь Всевышнему, [нашему] Пророку и его последователям

 

والحمد لله رب العالمين

AlhamduliLlahi rabbil alamin

Хвала Аллаху, Господу миров

 

Велика роль славословий в празднике Мавлид-ан-Наби, посвященном рождению Пророка Мухаммада (отмечается двенадцатого числа месяца раби уль-авваль — третьего в мусульманском лунном календаре). Кубанские ногайцы празднуют Мавлид-ан-Наби в течение всего месяца, собираясь в мечетях и домах верующих. Главными и обязательными ритуальными действиями считаются обряд жертвоприношения, чтение Корана, произнесение молитвенных формул (дуа), славословий Аллаху (зикров) и пророку Мухаммаду (салаватов), текстов, повествующих о рождении Пророка Мухаммада (мавлидов), приветствий заключительного Божьего посланника (мархаба), распитие «медовой воды» (сербет сув), символизирующей воду, дарованную матери Пророка Амине тремя ангельскими девами во время родов; трапеза и произнесение благопожеланий. Стихотворные тексты мавлидов записаны и читаются нараспев на староосманском языке имамом или старейшиной аула, а славословия Аллаху и пророку, и молитвенные формулы произносятся нараспев хором на арабском языке. Чтение нараспев стиха мавлида чередуется с зикром («Аллах, Аллах, я, Аллах, я, Аллах!»), произносимым хором, после чего следуют подробные комментарии к стиху на ногайском языке.

Наибольшую популярность среди кубанских ногайцев получила книга мавлидов Сулеймана Челеби «Маулид ан-наби» («Василятун-наджат»), написанная на староосманском языке посредством традиционной каллиграфии. В нее включены повествования от сотворения мира и первого человека Пророка Адама до рождения и смерти заключительного Божьего посланника Мухаммада.

Салаваты открывают обряд Мавлид и звучат в конце каждой части (возвещение благой вести, помощь небесных дев Амине во время родов, рождение Пророка). Они читаются нараспев хором.

После произнесения текстов, именуемых мавлидами и повествующих о рождении заключительного Божьего посланника, верующие, стоя, с глубоким почтением приветствуют Дух Пророка и хором читают нараспев «Мархаба, я, мархаба!» («Добро пожаловать») с обязательным рефреном «Ля иляха иллял-лах». Эта формула является началом исламского свидетельства веры «Ля иляха иллял-лах, мухаммадун расулюл-лах» («Нет Бога, кроме Единого, Мухаммад — Посланник Единого Бога»). «Мархаба» написана в стихотворной форме. Ее текст, изложенный в книге Сулеймана Челеби, по традиции читают в переводе на ногайский язык.

 

Мархаба, я мархаба, я!

Добро пожаловать, добро пожаловать!

Мархаба, я мархаба!

Добро пожаловать, добро пожаловать!

Мархаба, я мархаба, я!

Добро пожаловать, добро пожаловать!

Коьз ярыгым, мархаба!

Очей моих свет, добро пожаловать!

Мархаба, я мархаба, я!

Добро пожаловать, добро пожаловать!

Халк сыйлысы, мархаба.

Народом почитаемый, добро пожаловать!

Мархаба, я мархаба, я!

Добро пожаловать, добро пожаловать!

Дуныя уллысы, мархаба!

Величайший в мире, добро пожаловать!

 

Ля иляха иллял-лаху!

Нет Бога, кроме Аллаха!

Ля иляха иллял-ла!

Нет Бога, кроме Аллаха!

Ля иляха иллял-лаху!

Нет Бога, кроме Аллаха!

Ля иляха иллял-ла!

Нет Бога, кроме Аллаха!

 

«Мархабу» можно считать кульминационным моментом обряда. Все собравшиеся на территории мечети дети, юноши и женщины встают и приветствуют Дух Пророка. Чтение сопровождается равномерными покачиваниями из стороны в сторону. Имам-хатыб держит обеими руками чашу с сербет сув, затем, выпив, передает ее правой рукой старшему. Тот, отпив глоток, в свою очередь передает чашу стоящему напротив. Все собравшиеся вкушают напиток сербет сув, символизирующий воду, дарованную матери Пророка Амине тремя ангельскими девами во время родов. Изложение большей части поэтического текста «мархабы» на родном языке и ритуал, сопровождающий ее чтение, оказывают особое воздействие на эмоциональное состояние участников, нередко вызывая у женщин слезы.

Тексты религиозного содержания встречаются и в календарном цикле кубанских ногайцев. По традиции в последние десять дней месяца Рамадан дети и подростки ходят по дворам, распевая шарамазан, и собирают съестные подарки. Затем они устраивают шумную трапезу или делят продукты между собой. Традиция исполнения текстов шарамазан, аналогичных колядным, сохраняется в аулах Адиль-Халк и Эркин-Халк Ногайского района Карачаево-Черкесской Республики, а также в селе Канглы Минераловодского района и селе Кара-Мурза Кочубеевского района Ставропольского края. Согласно обычаю, запевает один из участников, затем к нему присоединяются все остальные. Шарамазан имеют импровизационный характер и могут включать в себя поздравление с наступлением благословенного месяца для мусульман — Рамадан, восхваление достоинств хозяина и благопожелания его семье (в месяц поста каждый правоверный мусульманин должен вознаградить просящих подаянием). По композиции шарамазан представляет строфу-тираду, состоящую из шести стихов и стольких же контрастных мелодических построений.

Верующие, как правило, воспроизводят славословия по памяти, либо по книгам — старинным печатным изданиям или рукописным сборникам, в которых текст зафиксирован посредством арабской или латинской графики. По традиции, славословия звучат в мечетях в праздничные дни или в домах верующих во время религиозных ритуалов (например, мавлидов, посвященных рождению долгожданного ребенка, или поминальных обрядов). Наличие общих напевов, закрепленных за тем или иным текстом (славословие Пророку — салават, предание о жизни Мухаммада — мавлид), общих форм исполнения (речитатив, нараспев, соло или хором) у верующих кубанских ногайцев позволяет рассмотреть музыкальный компонент их религиозной практики как сложившуюся традицию. Звучание священных текстов, а также зикра, салавата и мархаба со стороны воспринимается как пение, но сами носители традиции определяют это как «сказывание» («мархаба айтамыз», что означает «мархабу говорим или сказываем»).

Описания объектов нематериального культурного наследия предоставлены Центром русского фольклора и опубликованы автоматически. Администрация портала «Культура.РФ» не несет ответственности за содержимое публикации.
Аудио
01 «Мавлид», «салават», «мархаба», «зикр» в исполнении общины аула Икон-Халк Ногайского р-на Карачаево-Черкесской Республики во время обряда Мавлид
00:00
Содержание
Смотрите также
«Культура.РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.
© 2013–2024 ФКУ «Цифровая культура». Все права защищены
Контакты
  • E-mail: cultrf@mkrf.ru
  • Нашли опечатку? Ctrl+Enter
Материалы
При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна